Un poema de Weldon Kees

Posted by Jesús | Posted in | Posted on 4:58 a. m.

Traduje un poema de Weldon Kees

La playa en agosto

El día en que esa mujer gorda
del traje de baño azul brillante
entró al agua y murió,
yo pensé sobre la condición
humana. Piezas de fruta
que llegan por la marea.

Lo que pensé acerca de la condición
humana fue esto: fruta vieja
llega y es dejada, la seca
el sol. Otra mujer gorda
en un traje de baño verde pálido
se sumerge en el agua y muere.
Brillan los respiradores. Ya es mediodía.

Nos secamos y morimos en el sol
mientras el mar dispone fruta vieja,
la marea llega, brillando
en el mediodía. Una mujer, ligeramente robusta,
en un indescriptible traje de baño,
nada hacia un muelle. Una mujer alta
se encamina al mar. Uno piensa sobre la condición
humana. La marea llega y se va.




Harry Weldon Kees (Nebraska 1914 - (?) 1941), fue un poeta, novelista, pintor y pianista de jazz. Junto con John Berryman y Elizabeth Bishop se le considera uno de los referentes más importantes de la poesía estadounidense contemporánea. Es autor de The last man (1943) y The fall of magicians (1947) entre otros. Desapareció a principios de los años cuarenta, el último rastro que dejó fue su coche abandonado cerca del Golden Gate en San Francísco.




Comments (0)